Moldovan (also
Moldavian; ), written in the
Latin script, is one of the names of the official language of the
Republic of Moldova.
[ ] The language spoken in Moldova is identical to
Romanian, sharing the same literary standard,
but for political reasons both names
Moldovan and
Romanian are used inside the country.
Written in the
Moldovan Cyrillic alphabet, Moldovan (
лимба молдовеняскэ) is also the name of one of the three official languages of the breakaway territory of
Transnistria.
The
Constitution of Moldova (Title I, Article 13) states that the Moldovan language is the official language of the country. In the
Declaration of Independence of Moldova, the state language is called
Romanian. The 1989 Language Law that proclaimed it the
state language of Moldova, speaks in the preamble of a "Moldovan-Romanian linguistic identity". After political debate over the issue has inflamed again in the early 2000s, a group of Romanian linguists adopted a resolution stating that promotion of the notion of Moldovan language is an anti-scientific campaign.
The "Moldavian speech" (
graiul moldovenesc, in older sources
limba moldovenească) is the north-eastern
variety of spoken Romanian, spread approximately within the territory of the former
Principality of Moldavia (now split between Moldova and
Romania). The Moldavian variety is considered one of the five major spoken varieties of Romanian, all five being written identically. There is no particular linguistic break at the
Prut River, the border between Romania and Moldova.
The standard alphabet is
Latin (currently official in the
Republic of Moldova). Before 1989, also two versions of Cyrillic had been used: the
Moldovan Cyrillic alphabet in 1940-89, and the historical
Romanian Cyrillic alphabet until 1857. , the former remains in use only in Transnistria.
History and politics
The history of the Moldovan language refers to the historical evolution of the
glottonym Moldavian/
Moldovan in Moldova and beyond, which is closely tied to the region's political status, with long periods of rule by
Russia and the
Soviet Union influencing the language's name and (when Cyrillic script was in use)
orthography. From a linguistic perspective, this term is an alternative name for the
Romanian language spoken in the
Republic of Moldova (see
History of the Romanian language).
The concept of the distinction of Moldovan from Romanian was explicitly stated only in the early 20th century, and accompanied the raising of national awareness among Moldovans, and the Soviet placing heavy emphasis on Moldavians vs Romanians as a reaction to this awareness.
Major recent developments include the passing to a Latin script from Cyrillic in 1989 and several changes in the statutory name of the language used in Moldova. At one point of particular confusion about identity in the 1990s, all references to geography in the name of the language were dropped, and it was officially known simply as
limba de stat - "the state language".
Moldovan was assigned the code
mo in
ISO 639-1 and code
mol in
ISO 639-2 and
ISO 639-3 but these have been deprecated in November 2008, leaving
ro and
ron (639-2/T) and
rum (639-2/B) the current language identifiers to be used for the variant of the Romanian language also known as Moldavian and Moldovan in English, the ISO 639-2 Registration Authority said in the motivation of the decision.
Reversion to Latin script, and beyond
In 1989, the contemporary Romanian version of the Latin alphabet was made the
official script of the Moldavian SSR.
In the Declaration of Independence of
Moldova (
27 August 1991), the official language was named "Romanian", but the 1994 constitution declared Moldovan the state language.
When in 1992 the
Romanian Academy changed the official orthography of Romanian language, the Institute of Linguistics at the
Academy of Sciences of Moldova did not make the changes, and the official orthography continued as before until 2001 when the changes introduced by the Romanian Academy were adopted by the Moldovan Academy .
A 1996 attempt by Moldovan president
Mircea Snegur to change the official language to "Romanian" was dismissed by the Moldovan Parliament as promoting "Romanian expansionism".
In 2003, a
Moldovan-Romanian dictionary (
Dicţionar Moldovenesc-Românesc (2003), by
Vasile Stati) was published. The linguists of the
Romanian Academy in Romania declared that all the Moldovan words are also Romanian words, although some of its contents are disputed as being Russian
loanwords. In Moldova, the head of the
Academy of Sciences' Institute of Linguistics,
Ion Bărbuţă, described the dictionary as "an absurdity, serving political purposes". Stati, however, accused both of promoting "Romanian colonialism".
In the
2004 census, 16.5% (558,508) out of the 3,383,332 people living in Moldova declared Romanian as their mother tongue, whereas 60% declared Moldovan. While 40% of all
urban Romanian/Moldovan speakers declared Romanian as their mother tongue, in the countryside barely a seventh of the Romanian/Moldovan speakers indicated Romanian as their mother tongue.
[National Bureau of Statistics of the Republic of Moldova: ]In October 2009,
Vlad Filat, the new
Prime Minister of Moldova, announced that he intends to propose changes in the Constitution regarding the name of the language, replacing "Moldovan" with "Romanian".
Linguistic aspects
There are, however, regional differences in the colloquial spoken language. The Moldovan dialect/variety is common in the
Republic of Moldova, as well as in
Chernivtsi Oblast and
Budjak region of
Ukraine, and in eight counties of
Romania, territories that once made up the medieval
Principality of Moldavia. The difference between the language spoken in
Chişinău and
Iaşi and the language spoken for example in
Bucharest could be roughly compared to that between Standard British and Scottish or American English. Others have argued that these differences might be found within any linguistic territory.
According to a report issued by the Academy of science of the Republic of Moldova in 1994, the correct name of the language is Romanian.
In Moldova's schools, the discipline about the state language is called "Romanian language", though the Moldovan president
Vladimir Voronin asked to be changed into "Moldovan language".
Controversy

Demonstration in Chişinău, January 2002. The text on the inscription is "Romanian people -Romanian language"
The matter of whether or not "Moldovan" is a separate language is a contested political issue within and beyond the Republic of Moldova.
The 1989 Language Law of the
Moldavian SSR, which is still in force in Moldova (according to the Constitution,) asserts the existence of a "linguistic Moldo-
Romanian identity". Article 13 of the Moldovan Constitution, names it "the
national language of the country" (the original uses the term
limba de stat, which literally means
the language of the state, or
official language, thus avoiding the term
national, whose sense is that of
ethnicity).
In the breakaway region of
Transnistria, it is co-official with
Ukrainian and
Russian.
Despite the official nomenclature,
standard "Moldovan" is widely considered to be identical to the standard Romanian. Writing about "essential differences",
Vasile Stati, supporter of
Moldovenism, is obliged to concentrate almost exclusively on lexical rather than grammatical differences. Whatever language distinctions may once have existed, these have been decreasing rather than increasing: "... in the main, Moldovan in its standard form was more Romanian by the 1980s than at any point in its history".
In 2002, the Moldovan Minister of Justice,
Ion Morei, said that Romanian and "Moldovan" are the same language and that the Constitution of Moldova should be amended, not necessarily by changing the word
Moldovan into
Romanian, but by adding that "Romanian and Moldovan are the same language". Education Minister
Valentin Beniuc said, "I have stated more than once that the notion of a Moldovan language and a Romanian language reflects the same linguistic phenomenon in essence." The President of Moldova,
Vladimir Voronin, acknowledged that the two languages are identical, but said that Moldovans should have the right to call their language "Moldovan".
In the
2004 census, out of the 3,383,332 people living in Moldova, 60% chose Moldovan as their mother tongue, whereas only 16.5% chose Romanian. While 37% of all
urban Romanian/Moldovan speakers chose Romanian as their mother tongue, in the countryside barely one in seven Romanian/Moldovan speakers indicated Romanian as his mother tongue.
When reporting on EU Council deliberations regarding an agreement between the European Community and Moldova, the Romanian rapporteur Jean Marin Marinescu included a recommendation not to make references to the Moldovan language. This led to speculation in the Romanian press that supposedly the EU banned the usage of the term "Moldovan language." However, the European Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy,
Benita Ferrero-Waldner, denied these allegations and stated that the Moldovan language is referred to in the 1998 Cooperation Agreement between the
EU and
Moldova and hence it is considered a part of the
acquis, binding to all
member states.
Orthography
The language was generally written in a
Romanian Cyrillic alphabet (based on the
Old Church Slavonic alphabet) before the 19th century. From then and until
World War I, both Old Cyrillic and Latin were used, at which point the Old Cyrillic alphabet fell out of use. In the
interwar period, Soviet authorities alternately used Latin or Cyrillic for writing the language, mirroring the political goals of the moment. Between 1940 and 1989, i.e. during the Soviet rule, the new
Moldovan Cyrillic alphabet replaced Latin as the official alphabet in Moldova (then
Moldavian SSR). In 1989, Latin script was adopted again, along with the orthographic rules used in
Romania at the time.
See also