Reference Findtarget
 

reference

 
Search for  
 

Kurdish language

Sponsored Links

Kurdish (Kurdish: Kurdî or کوردی) is the language spoken by Kurds in western Asia. Unlike many other languages it does not have a single standardized linguistic entity with the status of an official or state language. On the contrary, it is a continuum of closely related dialects that are spoken in a large geographic area spanning several national states, in some of these states forming one, or several, regional substandards (e.g., Kurmanji in Turkey; Sorani in northern Iraq).

Today the term Kurdish language is a term used for several languages spoken by Kurds. It is concentrated mainly in parts of Iran, Iraq, Syria and Turkey.

The Kurdish languages belong to the northwestern sub-group of Iranian languages, which themselves belong to the Indo-Iranian branch of the Indo-European language family. The languages related to Kurdish are Balochi, Gileki and Talysh, all of which belong to the north-western branch of Iranian languages. There are also transitional dialects between Southern Kurdish and the Lori and Bakhtiari dialects which are in the south-western branch of Iranian.

Origin and roots

The Kurdish language belongs to the Indo-European family. The older Hurrian language of the people inhabiting the Kurdish areas was replaced by Indo-European around 850 BCE, with the arrival of the Medes to Western Iran
A linguistic group influential on Kurdish to a lesser degree was Aramaic.

History

Although Kurdish has a long history, little is known about Kurdish in pre-Islamic times. Among the earliest Kurdish religious texts is the Mashafa Rash/Mishefa Reş (The Black Book) the sacred book of Yazidi faith. It is considered to have been authored by Hassan bin Adi (b. 1400 AD), the great-grandnephew of the founder of the faith (Shiekh Adi), sometime in the 13th century AD. It contains the Yazidi account of the creation of the world, the origin of man, the story of Adam and Eve and the major prohibitions of the faith. From the 15th to 17th centuries, classical Kurdish poets and writers developed a literary language. The most famous classical Kurdish poets from this period were Ali Hariri, Ahmad Khani, Malaye Jaziri and Faqi Tayran.

The Italian priest Maurizio Garzoni published the first Kurdish grammar titled Grammatica e Vocabolario della Lingua Kurda in Rome in 1787 after eighteen years of missionary work among the Kurds of Amadiyah.
This work is very important in Kurdish history as it is the first acknowledgment of the originality of the Kurdish language on a scientific base. Garzoni was given the title Father of Kurdology by later scholars. The Kurdish language was banned in a large portion of Kurdistan for some time. After the 1980 Turkish coup until 1991 the use of the Kurdish language was illegal in Turkey.

Current status

Today, Kurdish is an official language in Iraq, while it is banned in Syria, where it is forbidden to publish material in Kurdish.
Before August 2002, the Turkish government placed severe restrictions on the use of Kurdish, prohibiting the language in education and broadcast media.. The Kurdish alphabet is still not recognized in Turkey, and the use of Kurdish names containing the letters X, W, and Q, which do not exist in the Turkish alphabet, is not allowed. Kurdish education in private institutions is allowed in Turkey, but there has been little demand for these courses.

In Iran, though it is used in some local media and newspapers, it is not used in schools

. In 2005, 80 Iranian Kurds took part in an experiment and gained scholarships to study in Kurdish in Iraqi Kurdistan .

In March 2006, Turkey allowed private television channels to begin airingprogramming in the Kurdish language. However, the Turkish government said that they must avoid showing children's cartoons, or educational programs that teach the Kurdish language, and could broadcast only for 45 minutes a day or four hours a week. However, most of these restrictions on private Kurdish television channels were relaxed in September 2009.

The state-run Turkish Radio and Television Corporation (TRT) started its 24-hour Kurdish television station on 1 January 2009 with the motto “we live under the same sky.” The Turkish Prime Minister sent a video message in Kurdish to the opening ceremony, which was attended by Minister of Culture and other state officials. The channel uses the controversial X, W, Q letters during broadcasting.

Other Kurdish satellite televisions are available in the Middle East and Europe.

Kurdish blogs have emerged in recent years as virtual fora where Kurdish-speaking Internet users can express themselves in their native Kurdish or in other languages.

Dialects

Kurdish has two standardized dialects: a northern and a central one. The northern dialect, Northern Kurmanji also commonly referred to simply as Kurmanji, is spoken in the northern half of Iraqi Kurdistan, Caucasus, Anatolia and Syria. The central dialect, called Sorani, is spoken in west Iran and much of Iraqi Kurdistan..

Kurmanji and Sorani

Kurmanji or Northern Kurdish is more archaic than the other dialects in both phonetic and morphological structure. It is conjectured that the differences between central and northern dialects has been caused by the proximity of the central group to other Iranian languages.D.N. MacKenzie, Language in Kurds & Kurdistan, Encyclopaedia of Islam..
According to Philip Kreyenbroek (1992), it also may be misleading to call Kurmanji (Northern Kurdish) and Sorani "dialects" because they are in some ways as different from one another as German and English.

According to Encyclopaedia of Islam, although Kurdish is not a unified language, its many dialects are interrelated and at the same time distinguishable from other western Iranian languages. The same source classifies different Kurdish dialects as two main groups, northern and central.. The reality is that the average Kurmanji speaker does not find it easy to communicate with the inhabitants of Suleymania or Halabja.

Sorani differs on six grammatical points from Kurmanji. This appears to be a result of Gorani (Haurami) influence,
  • The passive conjugation: the Sorani passive morpheme -r-/-ra - corresponds to -y-/-ya - in Gorani and Zaza, while Kurmanji employs the auxiliary hatin, come;
  • a definite suffix -eke, also occurring in Zazaki;
  • an intensifying postverb -ewe, corresponding to Kurmanji preverbal ve-;
  • an 'open compound' construction with a suffix -e, for definite noun phrases with anepithet;
  • the preservation of enclitic personal pronouns, which have disappeared in Kurmanji and in Zaza;

Gorani, which in medieval ages was the literary idiom of modern Sorani-speaking areas, eventually was replaced by Sorani.

Kurdish not an endo-linguonym

The use of the word "Kurdish" to describe the language or languages that Kurds speak may be the very cause of controversies regarding the differences among the dialects or languages. Outside of foreign conversation or literature, the majority of Kurds use the name of the dialect they speak in order to describe their dialect or language, and sometimes even one another. The use of the word, Kurdish, by contrast, has been used more often to simply describe the ethnic identity of the Kurds, reflecting the significant differences between the dialects or languages.

Some linguistic scholars assert that the term "Kurdish" has been applied extrinsically in describing the language the Kurds speak, while Kurds intuitively have used the word to simply describe their ethnic or national identity and refer to their language as Kurmanji, Sorani, Hewrami, or whatever other dialect or language to which they are native. Some historians have noted that it is only recently that the Kurds who speak the Sorani dialect have begun referring to their language as Kurdî, in addition to their identity, which is translated to simply mean Kurdish.

Phonology

According to the Kurdish Academy of Language, Kurdish has the following phonemes:

Consonants

  • Just as in many English dialects, the velarised lateral does not appear in the onset of a syllable. Additionally, in some dialects, the velarised lateral changes to a in women's speech.
  • and are strongly palatalised before the high and mid front vowels ( and ) as well as the rounded high front allophone of the phoneme , closing on and .

Vowels

As in most modern Iranian languages, Kurdish vowels contrast in quality; they often carry a secondary length distinction that does not affect syllabic weight. This distinction appears in the writing systems developed for Kurdish. The three "short" vowels are , and and the five long vowels are , , , and .

Historical phonology

Indo-European linguistic comparison

Because the Kurdish language is an Indo-European language, there are many words that are cognates in Kurdish and other Indo-European languages such as Avestan, Persian, Sanskrit, German, English, Norwegian, Latin and Greek. (Source: Altiranisches Wörterbuch (1904) for the first two and last six.)

Vocabulary

The bulk of the vocabulary in standard Kurdish is of Iranian origin, especially of northwestern Iranian; there are also Persian (southwestern) loanwords in Kurdish, entered mainly through poetry. A smaller number of loanwords come from Semitic, mainly Arabic, which are mostly religious terms. Yet, a smaller group of loanwords which are of Armenian, Caucasian and Turkic origins are used in standard Kurdish, besides some European words. There are also Kurdish words with no clear etymology.

Writing system

The Kurdish language uses three different writing systems. In Iran and Iraq it is written using a modified version of the Arabic alphabet (and more recently, sometimes with the Latin alphabet in Iraqi Kurdistan). In Turkey and Syria, it is written using the Latin alphabet. As an example, see the following online news portal published in Iraqi Kurdistan. Also see the VOA News site in Kurdish. Kurdish in the former USSR is written with a modified Cyrillic alphabet. There is also a proposal for a unified international recognised Kurdish alphabet based on ISO-8859-1 called Yekgirtú.

Dictionaries

Kurdish-only dictionaries

  • Khal, Sheikh Muhammad, Ferhengî Xal (Khal Dictionary), Kamarani Press, Sulaymaniya, 3 Volumes,
Vol. I, 1960, 380 p.
Vol. II, 1964, 388 p.
Vol. III, 1976, 511 p.

Kurdish-English dictionaries

  • Rashid Karadaghi,
  • Chyet, Michael L., Kurdish Dictionary: Kurmanji-English, Yale Language Series, U.S., 2003 (896 pages) (see )
  • Abdullah, S. and Alam, K., English-Kurdish (Sorani) and Kurdish (Sorani)-English Dictionary, Star Publications / Languages of the World Publications, India, 2004
  • Awde, Nicholas, Kurdish-English/English-Kurdish Dictionary and Phrasebook, Hippocrene Books Inc., U.S., 2004
  • Raman : English-Kurdish (Sorani) Dictionary, Pen Press Publishers Ltd, UK, 2003, (800 pages)
  • Saadallah, Salah, English-Kurdish Dictionary, Avesta/Paris Kurdish Institute, Istanbul, 2000, (1477 pages)
  • Amindarov, Aziz, Kurdish-English/English-Kurdish Dictionary, Hippocrene Books Inc., U.S., 1994
  • Rizgar, Baran (M. F. Onen), Kurdish-English/English-Kurdish (Kurmancî Dictionary) UK, 1993, 400 p. + 70 illustrations

As a main program, Iranian Kurdish-speaker scholar Hamid Hassani is supposed to be preparing a Soranî Kurdish Language Corpus, consisting of one million words.

See also

  • La Marle's site about Western Indo-Iranian languages and Minoan Crete, through Linear A script.

 
Article featured on Wikipedia
Used under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License; additional terms may apply.