thumb|right|Modern [[Istanbul, site of ancient
Constantinople, capital of the eastern
Roman Empire, where Jordanes wrote
Getica.]]
De origine actibusque Getarum (lit.
The Origin and Deeds of the Getae but referring to the Goths, whom Jordanes considered Getae), or the
Getica, written by
Jordanes (or Jornandes) in 551, is a summary of a voluminous account by
Cassiodorus of the origin and history of the
Gothic people, the now lost
Libri XII De Rebus Gestis Gothorum. It is significant as the only remaining contemporaneous resource on the origin and history of the
Goths. Another important point of this work is the information about the early history and the customs of
Slavs.
Synopsis of the work
The
Getica sets off with a geography/ethnography of the North, especially of
Scandza (16-24). He lets the history of the Goths commence with the emigration of
Berig with three ships from Scandza to
Gothiscandza (25, 94), in a distant past. In the pen of Jordanes (or Cassiodorus), Herodotus' Getian demi-god
Zalmoxis becomes a king of the Goths (39). Jordanes tells how the Goths sacked "
Troy and Ilium" just after they had recovered somewhat from the war with
Agamemnon (108). They are also said to have encountered the Egyptian
pharaoh Vesosis (47). The less fictional part of Jordanes' work begins when the Goths encounter Roman military forces in the third century AD. The work concludes with the defeat of the Goths by the Byzantine general
Belisarius. Jordanes concludes the work by stating that he writes to honour those who were victorious over the Goths after a history of 2030 years.
Importance and credibility
Because Cassiodorus' original version has not survived, Jordanes' work is one of the most important sources for the period of the migration of the European tribes, and the
Ostrogoths and
Visigoths in particular, from the 3rd century CE. Cassiodorus' work claims to have the Gothic "Folk songs" —
carmina prisca (Latin) — as an important source. Recent scholarship regards this as highly questionable.
[A. S. Christensen] The main purpose of the original work (Cassiodorus's) was to give the Gothic ruling class a glorious past - to match the past of the senatorial families of Roman Italy.
A controversial passage identifies the ancient people of
Venedi mentioned by
Tacitus,
Pliny the Elder and
Ptolemy, with the
Slavs of the 6th century. As early as 1844, it has been used by many eastern European scholars for supporting the idea of the existence of a Slavic ethnicity much before the last phase of the Late Roman period. Others have rejected this view, based on the absence of concrete archaeological and historiographical data.
The book is important to some medieval historians because it mentions the campaign in
Gaul of one
Riothamus, "King of the Brettones," who was possibly a
source of inspiration for the early stories of King Arthur.
One of the major questions concerning the historicity of the work is whether the identities mentioned are as ancient as stated or date from a later time. The evidence allows a wide range of views, the most skeptical being that the work is mainly mythological, or if Jordanes did exist and is the author, that he describes peoples of the 6th century only. According to the latter, his main source's credibility is questionable for a number of reasons. First, the originality of his main source,
Cassiodorus, is debatable because large part of it consists of culling of ancient Greek and Latin authors for descriptions of peoples who
might have been Goths. Not only that but it seems that Jordanes has distorted Cassiodorus's narrative by presenting us a cursory abridgement of the latter, mixed with 6th century ethnic names.
It seems clear that, while acceptance of Jordanes at face value may be too naive, a totally skeptical view is not warranted. For example, Jordanes says that the Goths originated in Scandinavia 1490 BC. Some scholars, like
Austrian historian
Herwig Wolfram, believe that there might be a kernel of truth in that claim, if we assume that a clan of the
Gutae left Scandinavia long before the establishment of the
Amali in the leadership of the Goths. This clan might have contributed to the ethnogenesis of the
Gutones in east
Pomerania (see
Wielbark culture). Another example is the name of the king
Cniva which David S. Potter thinks is genuine because, since it doesn't appear in the fictionalized genealogy of Gothic kings given by Jordanes, he must have found it in a genuine 3rd century source.
Editions
A manuscript of the text was rediscovered in
Vienna in 1442 by the Italian humanist
Enea Silvio Piccolomini. Its
editio princeps was issued in 1515 by
Konrad Peutinger, followed by many other editions.
The classic edition is that of 19th-century
German classical scholar Theodor Mommsen (in
Monumenta Germaniae Historica,
auctores antiqui, v. ii.). The best surviving manuscript was the
Heidelberg manuscript, written in
Heidelberg,
Germany, probably in the 8th century, but this was destroyed in a fire at Mommsen's house on
July 7,
1880. Subsequently, another 8th-century manuscript was discovered, containing chapters I to XLV, and is now the 'Codice Basile' at the Archivio di Stato in Palermo. The next of the manuscripts in historical value are the
Vaticanus Palatinus of the 10th century, and the
Valenciennes manuscript of the 9th century.
Jordanes' work had been well known prior to Mommsen's 1882 edition. It was cited in
Edward Gibbon's classic 6 volumes of
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1776), and had been earlier mentioned by
Degoreus Whear (1623) who refers to both Jordanes'
De regnorum ac temporum successione and to
De rebus Geticis.
Sources
In his Preface, Jordanes presents his plan
"...to condense in my own style in this small book the twelve volumes of [Cassiodorus] Senator on the origin and deeds of the Getae [i.e. Goths] from olden times to the present day."
Jordanes admits that he did not then have direct access to Cassiodorus's book, and could not remember the exact words, but that he felt confident that he had retained the substance in its entirety. He goes on to say that he added relevant passages from Latin and Greek sources, composed the Introduction and Conclusion, and inserted various things of his own authorship. Due to this mixed origin, the text has been examined in an attempt to sort out the sources for the information it presents.
Jordanes himself
Former notarius to a Gothic
magister militum Gunthigis, Jordanes would have been in a position to know traditions concerning the Gothic peoples without necessarily relying on anyone else. However, there is no evidence for this in the text, and some of the instances where the work refers to
carmina prisca can be shown to depend on classical authors.
Cassiodorus
Cassiodorus was a native Italian (
Squillace,
Bruttium), who rose to become advisor and secretary to the Gothic kings in various high offices. His and the Goths' most successful years were perhaps the reign of
Theodoric. The policy of Theodoric's government at that time was reconciliation and in that spirit he combined Italians into the government whenever he could. He asked Cassiodorus to write a work on the Goths that would, in essence, demonstrate their antiquity, nobility, experience and fitness to rule.
Theodoric died in 526 and Cassiodorus went on to serve his successors in the same capacity. He had not by any means forgotten the task assigned to him by his former king. In 533 a letter ostensibly written by King
Athalaric to the senate in Rome, but ghosted by Cassiodorus, mentions the great work on the Goths, now complete, in which Cassiodorus "
restored the Amali with the illustriousness of their race."
The work must have been written at
Ravenna, seat of the Gothic kings, between 526 at latest and 533.
What Cassiodorus did with the manuscripts after that remains unknown. The fact that Jordanes once obtained them from a steward indicates that the wealthy Cassiodorus was able to hire at least one full-time custodian of them and other manuscripts of his; i.e., a private librarian (a custom not unknown even today).
Jordanes says in the preface to
Getica that he obtained them from the librarian for three days in order to read them again (relegi). The times and places of these readings have been the concern of many scholars, as this information possibly bears on how much of
Getica is based on
Cassiodorus.
There are two main theories, one expressed by the Mierow source below, and one by the O'Donnell source below. Mierow's is earlier and does not include a letter cited by O'Donnell.
[O'Donnell, 223-240]Gothic sovereignty came to an end with the reconquest of Italy by
Belisarius, military chief of staff for
Justinian, ending in 539. Cassiodorus' last ghost writing for the Gothic kings was done for
Witiges, who was removed to Constantinople in 540. A number of token kings ruled from there while Belisarius established that the Goths were not going to reinvade and retake Italy (which was however taken again by the
Lombards after Justinian's death).
Cassiodorus retired in 540 to his home town of Squillace, where he used his wealth to build a monastery with school and library,
Vivarium.
Authors cited by Getica
The events, persons and peoples of
Getica are put forward as being up to many centuries prior to the time of Jordanes. Taken at face value, they precede any other history of Scandinavia.
Jordanes does cite some writers well before his time, to whose works he had access but we do not, and other writers whose works are still extant. Mierow gives a summary of these, which is reviewed below, and also states other authors he believed were used by Jordanes but were not cited in
Getica (refer to the Mierow source cited below). Mierow's list of cited authors is summarized as follows:
- Ablabius. Otherwise unknown historian, author of the work Gothorum gentis ("of the Gothic people"), now lost.
- Fabius. Otherwise unknown, author of a work including the siege of Ravenna, now missing.
- Livy, brief mention in II.10.
The late Latin of Jordanes
The early Late Latin of Jordanes evidences a certain variability in the structure of the language which has been taken as an indication that the author no longer had a clear standard of correctness. Jordanes tells us in
Getica that he interrupted work on the
Romana to write
Getica, and then finished
Romana. Jordanes states in
Romana that he wrote it in the 24th year of the emperor Justinian, which began April 1, 551. In
Getica he mentions a plague of nine years previous. This is probably the plague that began in Egypt in 541, reached Constantinople in 542 and went on to Italy in 543. The time is too early to identify a direction of change toward any specific Romance language, as none had appeared yet. This variability, however, preceded the appearance of the first French, Italian, Spanish, etc. After those languages developed, the scholastics gradually restored classical Latin as a means of scholarly communication.
Jordanes refers to himself as
agrammaticus before his conversion. This obscure statement is sometimes taken to refer to his Latin. Variability, however, characterizes all Late Latin, and besides, the author was not writing just after his conversion (for the meaning of the latter, see under
Jordanes), but a whole career later, after associating with many Latin speakers and having read many Latin books. According to him, he should have been grammaticus by that time. More likely, his style reflects the way Latin was under the Goths.
Some of the variabilities are as follows (Mierow):
Orthography. The spelling of many words differs from the classical, which Jordanes would certainly have known. For example, Grecia replaces Graecia; Eoropam, Europam; Atriatici, Adriatici.
Inflection.
Substantives migrate between
declensions;
verbs between
conjugations. Some common changes are fourth to second (lacu to laco), second declension adjective to third (magnanimus to magnanimis), i-stems to non-i-stems (mari to mare in the ablative).
Gender may change. Verbs may change
voice.
One obvious change in a modern direction is the indeclinability of many formerly declined nouns, such as corpus. Also, the -m accusative ending disappears, leaving the preceding vowel or replacing it with -o (Italian, Romanian), as in Danubio for Danubium.
Syntax. Case variability and loss of agreement in prepositional phrases (inter Danubium Margumque fluminibus), change of participial tense (egressi .. et transeuntes), loss of
subjunctive in favor of
indicative, loss of distinction between principle and subordinate clauses, confusion of subordinating conjunctions.
Semantics. A different vocabulary appears: germanus for frater, proprius for suus, civitas for urbs, pelagus for mare, etc.
Citations