
Motiejus Valančius, one of the main supporters of Lithuanian press during the ban
Book smugglers () were people who transported
Lithuanian language books printed in the
Latin alphabet into Lithuanian-speaking areas of the
Russian Empire, defying a
ban on such materials in force from 1866 to 1904. Opposing imperial Russian authorities' efforts to replace the traditional Latin
orthography with
Cyrillic, and transporting printed matter from as far away as the
United States to do so, the book smugglers became a symbol of Lithuanians' resistance to
Russification.
History
After the Polish-Lithuanian
insurrection of 1863, the Russian Imperial government intensified its efforts to turn the Lithuanian population away from its historic roots, including the
Roman Catholic faith, which had become widespread during the years of the
Polish-Lithuanian Commonwealth.
In the summer of 1863
Tsar Alexander II issued Temporary Rules for State Junior Schools of the
Northwestern Krai, ruling that only Russian-language education would be allowed there. In 1864 the
Governor General of
Vilna Governorate,
Mikhail Muravyov, ordered that Lithuanian language
primers were to be printed only in the Cyrillic alphabet. Muravyov's successor,
Konstantin Kaufman, in 1865 banned all Lithuanian-language use of the Latin alphabet. In 1866 the Tsar issued an oral ban on the printing or importing of printed matter in Lithuanian. Although
formally, the order had no legal force, it was executed
de facto until 1904. During this time there were approximately 55 printings of Lithuanian books in Cyrillic.
Most of the Latin-alphabet Lithuanian-language books and periodicals published at the time were printed in Lithuania Minor and then smuggled into Lithuania. When caught, the book smugglers were punished by fines,
banishment, and
exile, including deportation to
Siberia. Some of them were shot while crossing the border.
In 1867,
Motiejus Valančius, the
Bishop of
Samogitia, began to organize and finance this printing abroad, and sponsored its illegal distribution within Lithuania. In 1870 his organization was uncovered, with the help of Prussian authorities, and five priests and two book smugglers were exiled to remote areas of Russia. Other book smugglers carried on his work.

List of confiscated Lithuanian books in 1896
During the final years of the ban, an estimated 30,000 to 40,000 books were smuggled in annually. About one-third of them were seized by authorities. Lithuanian books reached every settlement in Lithuania, and many legal institutions served as undercover transfer points for the books. A number of secret organizations distributed the books throughout Lithuania, including
Sietynas,
Atgaja,
Teisybė,
Prievarta,
Aušrinė,
Atžala,
Lizdas,
Akstinas,
Spindulys,
Svirplys,
Žiburėlis,
Žvaigždė, and
Kūdikis.
The ban's lack of success was recognized by the end of the 19th century, and in 1904, under the official pretext that the minorities within the Russian Empire needed to be pacified after the
Russo-Japanese War, the ban on Lithuanian was lifted. In 1905, soon after the ban was lifted, one of the most renowned book smugglers,
Juozas Masiulis, opened his own
bookstore in
Panevėžys. This bookstore is still operational, and a chain of bookstores operates in Lithuania under his name.
This historical episode was widely suppressed during the years when Lithuania was
occupied by the Soviet Union. After the
dissolution of the Soviet Union, book smugglers were honored in Lithuania by museums, monuments, and street names. A statue dedicated to "The Unknown Book Smuggler" stands in
Kaunas.
The book smugglers were an important part of the
Lithuanian National Revival. Book smuggler
Jurgis Bielinis, who created a distribution network for banned Lithuanian books, was born on 16 March, 1846, a date commemorated in Lithuania as the Day of the Book Smugglers.