The "
Ballad of Eric" () is a
ballad found in
Latin and
Swedish about the legendary
Gothic king Erik, elsewhere known as
Berig. It was once seen as a valuable source for
Migration Period history, but is now regarded as inauthentic
fakelore created during the 16th century.
The ballad was published for the first time in Latin by
Johannes Magnus in his
Historia de omnibus gothorum sueonumque regibus (1554). He states that the original was a song widely sung in Sweden at the time, but Johannes Magnus is not entirely reliable. The Latin text is composed of ten
Sapphic stanzas. It tells essentially the story of King Berig, here called Eric, as it appears in the
Jordanes' 6th-century work
Getica. According to the text Eric, the first king of the Goths, sent troops southwards to a country named
Vetala, where no one had yet cultivated the land. In their company there was a wise man, a
lawspeaker, who was to uphold the law. Finally, the Gothic king Humli set his son
Dan to rule the settlers, and after Dan, Vetala was named
Denmark. The first stanza:
Primus in regnis Geticis coronam
Regiam gessi, subiique Regis
Munus, & mores colui sereno
::Principe dignos.
The Swedish text is found in two different versions. One of them is found in
Elaus Terserus' translation of Johannes Magnus' work, and this translation was done before 1611, but it was never published. The other one is found in
Ericus Schroderus' translation of the same work, which was published in 1620. His version consists of ten five-line stanzas with the
rhyme scheme ababC, where the
refrain C says "
His was Vetala's first harvest." There are also several later documentations of the song, which are not complete. One of them is found in
Olof Verelius' work, in the annotations of the
Hervarar saga ok Heiðreks, and the other one in
Johan Hadorph's work (1690). Both the versions are closely similar to Schroderus' version. Hadorph relates that the Eric song was still widely sung among the peasantry of
Västergötland and
Dalsland in the late 17th century.
In 1825
Erik Gustaf Geijer of the
Geatish Society reproduced parts of the song.
He believed that this was an ancient traditional text, and Geijer was a person of immense authority in Swedish academia. In an analysis of this song's weirdly archaic language in his 1848 PhD thesis,
Carl Säve believed that the use of
i and
u instead of
e and
o indicated that it was first written down with the
runic script. In 1853,
Gunnar Olof Hyltén-Cavallius and
George Stephens followed Säve. They had missed or just ignored that in 1850
P. A. Munch had argued that the ballad was dependent on the
Prosaic Chronicle and suggested that it was composed ca 1449 or 1450.
Henrik Schück initially accepted Munch's reasoning. However, he changed his mind, and argued in 1891 that everybody involved in presenting it lied about its wide currency and that it was composed by Johannes Magnus himself. After that, only Einar Nylén (1924) has tried to argue that a Swedish version existed before Johannes Magnus, but his opinion was rejected or ignored in subsequent scholarship.